ČTYŘI SIRÉNY
(Píseň Samuela a Katii z románů o Violetech-Nepohřbených, 2022 )
PANENKA
(Báseň, 2008)
Má dcero, má milovaná
Dávat bych Ti chtěl
Má malá, jako malovaná
Vše, co si umaneš
Má krásná, kudrnatá
Abych tě měl věčně
Do zlata tě odívám,
že takové šaty nechceš?
Navždy malá, nesmrtelná
Sladká jsi neskutečně
Častokrát šálivá
Bojím se, že opustíš mne
A už pro mne nebude žádné věčně…
VÉĎ MĚ
(Autor: Till Lindemann “Führe mich”,
veršovaný překlad textu, 2016)
Z mého srdce vyklíčil jsi
Když krvácím, máš bolesti
Jeden druhého dobře zná
jedno tělo dvě jména má
Nic nás nerozdělí
Jako dvojčata nás už zaseli
Když naříkáš, jsem blažený
ruka tvého strachu krev mou nakrmí
Veď mě!
Drž mě!
Držím tě!
Neopustím tě!
Jsi do mého srdce zasetý
dvě duše v jedné kůži zaklety
Mlčíš, když já promlouvám
Zemřeš, když si to budu přát
Když zmůže tě pláč, pošlu ti rád
strachu dětičky – vlastní slzičky
Veď mě!
Drž mě!
Držím tě!
Neopustím tě!
Dva obrazy – jen jeden rám
Jedno tělo dvě jména má
Dva knoty jedné svíce
Dvě duše – jedno srdce
Veď mě!
Drž mě!
Držím tě!
Neopustím tě!
NAVĚKY
(Autor: Stratovarius, český text, 2002)
SAMUELŮV SONET
Mí bratři a sestry
Jaký má vůbec význam
RAMMSTEIN VERŠOVANÉ PŘEKLADY (1998-2001)
VERŠOVANÉ PŘEKLADY Různé (1997-2000)